ΒΙΒΛΙΟ

21+1 Βιβλία Ξενόγλωσσης Πεζογραφίας για την Άνοιξη του 2022

0

Εκδόσεις, για πρώτη φορά στα ελληνικά, τελευταίας εσοδείας και ανάμεσά τους η επανακυκλοφορία ενός διαχρονικού βιβλίου που συνεχίζει να ακούγεται δυνατά.

Έβελιν Γουό – Μια χούφτα σκόνη
(μτφρ. Παλμύρα Ισμυρίδου, εκδ. Gutenberg)

Εν τάχει: Το καλύτερο μυθιστόρημα που άφησε πίσω του ένας από τους κατά γενική ομολογία καλύτερους Βρετανούς πεζογράφους του 20ου αιώνα, με τον Γκράχαμ Γκριν μάλιστα να χαρακτηρίζει τον Γουό (1903-1966) «καλύτερο συγγραφέα της γενιάς μας».

Υπόθεση: Έπειτα από επτά χρόνια γάμου η όμορφη λαίδη Μπρέντα βαριέται τα πάντα και κυρίως το σπίτι της, την επιβλητική γοτθική έπαυλη-καμάρι και χαρά του συζύγου της, Τόνι. Γοητεύεται από έναν κοσμικό νεαρό και προσπαθεί, με διάφορα κόλπα, να μην πάρει απλώς διαζύγιο, αλλά να εξασφαλίσει και πλούσια διατροφή. Ο Τόνι τής το αρνείται και πηγαίνει να εξερευνήσει τη Λατινική Αμερική όπου μπλέκεται σε απίστευτες περιπέτειες.

Ντέιμον Γκάλγκουτ – Η υπόσχεση
(μτφρ. Κλαίρη Παπαμιχαήλ, εκδ. Διόπτρα)

Εν τάχει: Το τελευταίο, εύλογα πολυσυζητημένο μιας και απέσπασε το βραβείο Booker 2021, μυθιστόρημα του Νοτιοαφρικανού συγγραφέα που, σύμφωνα με την κριτική επιτροπή, «χειρίζεται με μαεστρία τη φόρμα και τη σπρώχνει σε νέους δρόμους, σε ένα βιβλίο με απίστευτα αυθεντική και ρέουσα φωνή, σε ένα βιβλίο με βαρύνουσα ιστορική και συμβολική σημασία».

Υπόθεση: Σε μια φάρμα έξω από την Πρετόρια οι Σουάρτ συγκεντρώνονται για την κηδεία της μητέρας της οικογένειας, αλλά κάτω από το πένθος βράζουν οι διαφορές τους. Από τη νεότερη γενιά, ο Άντον και η Άμορ καταλήγουν να απεχθάνονται όσα αντιπροσωπεύει η οικογένειά τους, όπως η αθετημένη υπόσχεση στη μαύρη υπηρέτρια, τη Σαλομέ, που έχει περάσει όλη της τη ζωή δουλεύοντας γι’ αυτούς. Της υποσχέθηκαν κάποια στιγμή ότι θα της δώσουν το σπίτι της, τη γη της… αλλά τα χρόνια και οι δεκαετίες περνούν και η υπόσχεση δεν εκπληρώνεται ποτέ. Η αφήγηση κυλάει από τον έναν χαρακτήρα στον άλλο. Και, καθώς η χώρα περνάει από το σκοτεινό παρελθόν των φυλετικών διακρίσεων σε ένα –υποτίθεται– πιο δίκαιο παρόν, μια πολύ μεγαλύτερη υπόσχεση, προς έναν ολόκληρο λαό, μοιάζει να διαψεύδεται…

21+1 Βιβλία Ξενόγλωσσης Πεζογραφίας για την Άνοιξη του 2022

Χαν Γκανγκ – Μάθημα ελληνικών
(μτφρ. Αμαλία Τζιώτη, εκδ. Καστανιώτης)

Εν τάχει: Με την υπογραφή της παγκοσμίως αναγνωρισμένης και τιμημένης με το Διεθνές Βραβείο Booker 2016 για το εξαιρετικό μυθιστόρημα «Η χορτοφάγος».

Υπόθεση: Ήταν χειμώνας και εκείνη ακόμη νεαρή όταν έχασε για πρώτη φορά την ικανότητα της ομιλίας της. Χωρίς καμία ένδειξη, χωρίς συγκεκριμένη αιτία. Αυτό που την έκανε να αρχίσει και πάλι να μιλά ήταν μια λέξη από μια άλλη, ξένη γλώσσα, τη γαλλική. Η ίδια γυναίκα, η οποία κατόπιν χώρισε, στερήθηκε την επιμέλεια του παιδιού της και έχασε ξανά την ομιλία της, αποφασίζει κάποια στιγμή να ασχοληθεί με τα αρχαία ελληνικά. Τότε λοιπόν συναντά έναν καθηγητή του οποίου η όραση φθίνει μέρα με τη μέρα. Εκείνος, έχοντας τα δικά του υπαρξιακά αδιέξοδα, ριζωμένα στο παρελθόν, παρατηρεί προσεκτικά την αμίλητη και αγέλαστη γυναίκα που φοιτά στην Ακαδημία, συγχρόνως όμως, παρά τη συμπόνια του, αισθάνεται τρόμο μπροστά στην αδιαπέραστη σιωπή της. Και μολονότι δεν το επιδιώκουν, ούτε καν το ελπίζουν, το εγκόσμιο θαύμα συντελείται.

Γκράχαμ Γκρην – Καμένο χαρτί
(μτφρ. Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδ. Πόλις)

Εν τάχει: Μια μεγάλη στιγμή του σπουδαίου Άγγλου συγγραφέα, μία ακόμη εξαιρετική μετάφραση διά χειρός Αχιλλέα Κυριακίδη. Απαραίτητο απόκτημα για κάθε βιβλιοφάγο που κυνηγά το άπιαστο όνειρο μιας πλήρους βιβλιοθήκης.

Υπόθεση: Αν και το μυθιστόρημα «Καμένο χαρτί» του Γκράχαμ Γκρην διαδραματίζεται κυρίως σε ένα λεπροκομείο καθολικού μοναστηριού στο Βελγικό Κονγκό, τη δεκαετία του ’60, δεν είναι ένα βιβλίο για τη λέπρα· είναι ένα ψυχολογικό μυθιστόρημα για έναν άντρα που αρρώστησε από ένα είδος ηθικής λέπρας και βγήκε από αυτή λαβωμένος, ακρωτηριασμένος, χωρίς κανένα ενδιαφέρον πια για τη ζωή και για ό,τι συμβαίνει γύρω του.

Νόρμπερτ Γκστράιν – Η τέχνη της δολοφονίας
(μτφρ. Χριστίνα Ντρέκου, εκδ. Βακχικόν)

Εν τάχει: Ένα βραβευμένο μυθιστόρημα για τον πόλεμο της Γιουγκοσλαβίας από έναν καταξιωμένο Αυστριακό συγγραφέα.

Υπόθεση: Η ιστορία του δημοσιογράφου Κρίστιαν Αλμάγιερ, ο οποίος χάνει τη ζωή του σε μια ενέδρα στο Κοσσυφοπέδιο. Ο επίδοξος συγγραφέας Πάουλ εκμεταλλεύεται το γεγονός αυτό ως ευκαιρία για να γράψει ένα μυθιστόρημα για τη ζωή και τον θάνατο του δημοσιογράφου. Ακολουθεί τα χνάρια του στην Κροατία και τη Βοσνία για να πάρει μια ιδέα για τη δουλειά ενός πολεμικού ανταποκριτή μέσα στην καταστροφή της σύρραξης, που είναι ακόμα ορατή.

Κόλσον Γουάιτχεντ – Μπέρδεμα στο Χάρλεμ
(μτφρ. Μυρσίνη Γκανά, εκδ. Ίκαρος)

Εν τάχει: Ασύγκριτα απολαυστικό “heist-novel” που βρέθηκε στην κορυφή των best-sellers των The New York Times, στα 100 σημαντικότερα βιβλία της χρονιάς του περιοδικό TIME και στη λίστα με τα αγαπημένα βιβλία του Barack Obama για το 2021, με την υπόθεση να διαδραματίζεται στο “ρημαγμένο” από τις φυλετικές διακρίσεις και την εγκληματικότητα Χάρλεμ των 60s. Διαβάζεται απνευστί και συνεχίζει το απίστευτο σερί αυτού του προικισμένου και βραβευμένου δύο φορές με Pulitzer (μεταξύ πολλών ακόμη διακρίσεων) λογοτέχνη.

Υπόθεση: Για τους πελάτες και τους γείτονές του στο Χάρλεμ, ο Ρέι Κάρνεϊ είναι ένας έντιμος άνθρωπος. Ελάχιστοι είναι αυτοί που γνωρίζουν ότι αυτή η βιτρίνα κανονικότητας είναι γεμάτη ρωγμές. Ρωγμές που αρχίζουν να μεγαλώνουν όλο και περισσότερο όταν ο μικροαπατεώνας ξάδελφος του Ρέι, ο Φρέντι, τον εμπλέκει στη ληστεία του ξενοδοχείου Theresa. Έτσι ξεκινά η εσωτερική πάλη ανάμεσα στον έντιμο Ρέι και τον απατεώνα Ρέι, που όσο ακροβατεί ανάμεσα στους δύο εαυτούς του, αντιλαμβάνεται ποιος πραγματικά κινεί τα νήματα στο Χάρλεμ. Θα καταφέρει ο Ρέι να μη σκοτωθεί ο ίδιος, να σώσει τον Φρέντι και να πάρει το μερίδιό του από τη μεγάλη λεία, αλλά και να αποδεχτεί το ποιος πραγματικά είναι;

Χαβιέρ Θέρκας – Τέρα Άλτα
(Μτφρ. Γεωργία Ζαχοπούλου, εκδ. Πατάκη)

Εν τάχει: Ένας στοχασμός για την αξία του νόμου, την αποτελεσματικότητα της δικαιοσύνης και τη νομιμότητα της εκδίκησης από τον διακεκριμένο διεθνώς Ισπανό συγγραφέα.

Υπόθεση: Ένα αποτρόπαιο έγκλημα συγκλονίζει την ειρηνική ζωή στην Γκαντέζα, μια μικρή πόλη της ισπανικής Τέρρα Άλτα: ο Φρανθίσκο και η Ρόζα, ένα ζευγάρι ηλικιωμένων, ιδιοκτήτες των Γραφικών Τεχνών Αδέλ, της μεγαλύτερης επιχείρησης της περιοχής, βρίσκονται δολοφονημένοι και κατακρεουργημένοι. Στην ομάδα αστυνομικών που θα αναλάβουν την υπόθεση συμμετέχει και ο Μελτσόρ Μαρίν, ένας νέος αστυνομικός, φανατικός αναγνώστης λογοτεχνίας και λάτρης των Αθλίων του Βικτόρ Ουγκό, που η ανάγνωσή τους καθόρισε τη ζωή του. Με σκοτεινό παρελθόν, έχει έρθει από τη Βαρκελόνη τέσσερα χρόνια πριν, ύστερα από μια ενέργεια που τον έχει μετατρέψει σε μύθο του σώματος. Όταν η υπόθεση θα μπει στο αρχείο, ο Μελτσόρ θα συνεχίσει κρυφά τις έρευνες, γεγονός που θα ανατρέψει τραγικά τη ζωή του.

21+1 Βιβλία Ξενόγλωσσης Πεζογραφίας για την Άνοιξη του 2022

Τζιανφράνκο Καλίγκαριτς – Το τελευταίο καλοκαίρι στη Ρώμη
(μτφρ. Δήμητρα Δότση, εκδ. Ίκαρος)

Εν τάχει: Ένα θρυλικό -όχι μόνο εξαιτίας των αδιαφιλονίκητων λογοτεχνικών του αρετών- μυθιστόρημα μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά μισό αιώνα μετά την έκδοση του στην Ιταλία.

Υπόθεση: Ρώμη, αρχές του εβδομήντα. Ο Λέο Γκατζάρα, ένας νεαρός μποέμ από το Μιλάνο, ζει εδώ και μερικά χρόνια στην αιώνια πόλη, στη Ρώμη της dolce vita. Περνάει τον χρόνο του ανάμεσα σε πρόσκαιρες εργασίες, ταπεινά δωμάτια ξενοδοχείων, δείπνα σε πλούσιους και μορφωμένους φίλους του, στοίβες βιβλίων και ποτάμια αλκοόλ. Τη βραδιά των τριακοστών γενεθλίων του θα γνωρίσει την Αριάννα που εισβάλλει στη ζωή του, αναστατώνοντας τη μελαγχολική καθημερινότητα ενός ανθρώπου που μόνο εκείνη μπορεί να σώσει από το υπαρξιακό του τέλμα.

Νικόλ Κράους – Τι σημαίνει να είσαι άντρας
(μτφρ. Ιωάννα Ηλιάδη, εκδ. Μεταίχμιο)

Εν τάχει: Η πρώτη συλλογή διηγημάτων «μιας από τις σημαντικότερες μυθιστοριογράφους της Αμερικής», σύμφωνα με τους New York Times.

Υπόθεση: Πρωταγωνιστές των διηγηµάτων ενδιαφέροντες, παθιασµένοι και ενίοτε εκκεντρικοί ήρωες, από την ακµή ως τη δύση της ζωής τους. Όλοι τους άνθρωποι που παρατηρούν, αναρωτιούνται κι αναστοχάζονται µε οξυδέρκεια, και µας επιτρέπουν να περιπλανηθούµε στους πάντοτε πληθωρικούς συνειρµούς τους. Συναντούµε εκεί τις πιο σηµαντικές εκφάνσεις της ανθρώπινης ζωής: τη φιλία, την αγάπη και τον έρωτα, το σεξ, τη γέννηση και τον θάνατο.

Στίβεν Κινγκ – Μπίλι Σάμερς
(μτφρ. Μιχάλης Μακρόπουλος, εκδ. Κλειδάριθμος)

Εν τάχει: Tο νέο μυθιστόρημα του «θεού» Στίβεν Κινγκ, ένα από τα καλύτερά του επιμένουν οι aficionados, «ένα φιλόδοξο και ανατρεπτικό μείγμα λογοτεχνίας που συνδυάζει το πολεμικό μυθιστόρημα με νότες ρομαντισμού και νουάρ» σύμφωνα με τη Wall Street Journal.

Υπόθεση: Ο Μπίλι Σάμερς είναι πληρωμένος δολοφόνος. Συγκαταλέγεται ανάμεσα στους καλύτερους ελεύθερους σκοπευτές στον κόσμο, ένας παρασημοφορημένος βετεράνος του Ιράκ, ο οποίος αναλαμβάνει αποστολές μόνο εάν ο στόχος είναι κάποιος αληθινά κακός. Και τώρα ο Μπίλι θέλει ν’ αποσυρθεί. Του προσφέρουν, όμως, μια τελευταία δουλειά -και η προσφορά είναι αρκετά μεγάλη για να την αρνηθεί. Ο Μπίλι εγκαθίσταται σε μια μικρή πόλη, σ’ ένα γραφείο με θέα τα σκαλιά του δικαστηρίου, απ’ όπου θα πυροβολήσει τον στόχο του. Υποτίθεται πως είναι επίδοξος συγγραφέας. Έτσι αρχίζει να γράφει. Σύντομα ανακαλύπτει μέσα του μια ολοένα μεγαλύτερη λαχτάρα για την ασυνήθιστη δύναμη που του χαρίζει η αφήγηση μιας ιστορίας.

Αντρέι Κουρκόφ – Γκρίζες μέλισσες
(μτφρ. Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης, εκδ. Καστανιώτης)

Εν τάχει: Το πιο πρόσφατο βιβλίο του πιο διάσημου και πολυμεταφρασμένου μυθιστοριογράφου της Ουκρανίας.

Υπόθεση: Στο χωριό Μάλαγια Σταρογκράντοφκα, που βρίσκεται στη λεγόμενη «γκρίζα ζώνη» της Ανατολικής Ουκρανίας, έχουν απομείνει μονάχα ο σαρανταεννιάχρονος συνταξιούχος Σεργκέι Σεργκέγιτς και ο πρώην συμμαθητής του Πάσκα. Έχοντας διαμετρικά αντίθετες απόψεις για τη ζωή, είναι αναγκασμένοι να συμφιλιωθούν και το κατορθώνουν υπό νευραλγικές συνθήκες, δεχόμενοι μάλιστα επισκέψεις από διαφορετικούς ανθρώπους, ο ένας στρατιωτικούς του επίσημου κράτους και ο άλλος ρωσόφωνους αυτονομιστές. Με τον ερχομό της άνοιξης, το βασικό μέλημα του Σεργκέγιτς είναι να μεταφέρει τις έξι κυψέλες με τις μέλισσές του όσο γίνεται πιο μακριά από τον πόλεμο, για να μην πάρει το μέλι του τη γεύση των όπλων.

Μαριάνα Λέκι – Το όνειρο της Ζέλμα
(μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, εκδ. Gutenberg)

Εν τάχει: «Ένα βιβλίο σαν τονωτικό για δύσκολους καιρούς πασπαλισμένο με μαγεία» (The Guardian), εκδόθηκε το 2017 (με τίτλο «Τι μπορείς να δεις από εδώ»), αγαπήθηκε όσο κανένα άλλο εκείνη τη χρονιά στη Γερμανία (γενέτειρα της συγγραφέως) και μέχρι σήμερα έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες.

Υπόθεση: Τι κάνει κανείς όταν γνωρίζει την τελευταία μέρα της ζωής του; Τρεις φορές ένα σπάνιο ζώο εμφανίστηκε στα όνειρα της Ζέλμα και κάποιος συγχωριανός της πέθανε. Τώρα που το ονειρεύτηκε ξανά, θα συμβεί πάλι το ίδιο; Η Λουίζε, η εγγονή της Ζέλμα, βλέπει τους ανθρώπους γύρω της να αλλάζουν συμπεριφορά: θαμμένα μυστικά αποκαλύπτονται και αποφάσεις επισπεύδονται. Σε κρίσιμες στιγμές της ζωής της το όνειρο της γιαγιάς θα ωθήσει και τη Λουίζε σε σημαντικές αποφάσεις.

Λώρα Λίπμαν – Το ωραίο μου πτώμα =
(μτφρ. Κίκα Κραμβουσάνου, εκδ. Δώμα)

Εν τάχει: Αστυνομική ιστορία που εκτός όλων των άλλων μάγεψε και τον «Βασιλιά»: «Αυτό που κάνει τόσο εντυπωσιακό τούτο το βιβλίο είναι ότι η εξιχνίαση του εγκλήματος είναι δευτερεύουσας σημασίας. Η προσοχή στρέφεται σε κάτι πολύ πιο ενδιαφέρον: στο χάσμα ανάμεσα στο τι περίμενε η κοινωνία από μια γυναίκα και στο τι η ίδια η γυναίκα λαχταρούσε να γίνει». Τάδε έφη Στήβεν Κινγκ.

Υπόθεση: Μια μέρα, εντελώς απροειδοποίητα, η Μάντι Σουόρτς θα εγκαταλείψει την οικογένειά της και το ρόλο της τέλειας νοικοκυράς, για να κυνηγήσει το ασαφές όνειρο μιας άλλης ζωής ― πιο ελεύθερης, πιο ενδιαφέρουσας, πιο ουσιαστικής. Δεν ξέρει ακριβώς τι θέλει, ξέρει όμως πώς να το αποκτήσει. Ανατρέποντας ανενδοίαστα τα στερεότυπα της εποχής, καταφέρνει να μπει στον ανδροκρατούμενο κόσμο των εφημερίδων, και περιμένει την ευκαιρία που θα την καθιερώσει ως δημοσιογράφο. Η ευκαιρία εμφανίζεται με τη μορφή του πτώματος μιας ανώνυμης μαύρης γυναίκας, που κανείς δεν ενδιαφέρεται να μάθει την ιστορία της. Κανείς ― εκτός από τη Μάντι.

Τζον Λε Καρέ – Σίλβερβιου
(μτφρ. Μαρία Παπανδρέου, εκδ. Bell)

Εν τάχει: Το κύκνειο άσμα του αξεπέραστου μετρ που πέθανε το Δεκέμβριο του 2020.

Υπόθεση: Ο Τζούλιαν Λόνζλι έχει εγκαταλείψει μια επιτυχημένη καριέρα στο Σίτι για να ζήσει μια πιο απλή ζωή ως βιβλιοπώλης σε μια μικρή παραθαλάσσια πόλη της Αγγλίας. Έχουν περάσει μόλις δύο μήνες από το καινούργιο ξεκίνημα, όταν ένας επισκέπτης έρχεται να ταράξει την ηρεμία του. Ο Έντουαρντ, ένας Πολωνός εμιγκρές που ζει στο Σίλβερβιου, το μεγάλο σπίτι στην άκρη της πόλης, δείχνει να ξέρει πολλά για την οικογένεια του Τζούλιαν και εκδηλώνει ένα υπέρμετρο ενδιαφέρον για το ταπεινό βιβλιοπωλείο του. Όταν ένα γράμμα φτάνει στα χέρια ενός διευθυντή των μυστικών υπηρεσιών στο Λονδίνο προειδοποιώντας τον για μια επικίνδυνη διαρροή, οι έρευνές του τον οδηγούν σ’ αυτή την ήσυχη πόλη δίπλα στη θάλασσα…

21+1 Βιβλία Ξενόγλωσσης Πεζογραφίας για την Άνοιξη του 2022

Κάρσον Μακ Κάλερς – Η μπαλάντα του θλιμμένου καφενείου
(μτφρ. Μιχάλης Μακρόπουλος, εκδ. Διόπτρα)

Εν τάχει: Το ομώνυμο και έξι ακόμα διηγήματα της συγγραφέως που, σύμφωνα με τον Τενεσί Ουίλλιαμς «κατάλαβε την ανθρώπινη καρδιά τόσο βαθιά, ώστε κανείς άλλος συγγραφέας δεν μπορεί να ελπίζει ότι θα την ξεπεράσει».

Υπόθεση: Σε μια πόλη πληκτική, μικρή, ξεκομμένη απ’ όλα τα άλλα μέρη του κόσμου, στέκει γερμένο ένα κτίριο, με τα παντζούρια του κλειστά, καρφωμένα με σανίδες. Δεν ήταν πάντα έτσι θλιμμένο και ετοιμόρροπο. Ήταν το καφενείο της δεσποινίδας Αμέλια κι έσφυζε από ζωή. Αυτή είναι η ιστορία της και η ιστορία του εξαδέλφου Λάιμον, που ζούσε μαζί της εκείνον τον καιρό. Και η ιστορία του πρώην συζύγου της, που γύρισε μια μέρα στην πόλη κι έφερε την καταστροφή…

Λάουρα Ιμάι Μεσίνα – Όσα εμπιστευόμαστε στον άνεμο
(μτφρ. Σταύρος Παπασταύρου, εκδ. Πατάκη)

Εν τάχει: Οι κριτικοί χαρακτηρίζουν «αριστοτεχνικό χαϊκού της ανθρώπινης ψυχής» και must-read το μυθιστόρημα της ιταλικής καταγωγής συγγραφέως και μόνιμης κατοίκου της Ιαπωνίας. Καθόλου άσχημα για ντεμπούτο.

Υπόθεση: Στη βραχώδη πλαγιά του Όρους της Φάλαινας (Κουτζίρα-γιάμα), στην Ιαπωνία, υπάρχει ένας τεράστιος κήπος, με το όνομα Μπελ Γκάρντια. Στη μέση του κήπου είναι εγκατεστημένος ένας τηλεφωνικός θάλαμος και μέσα σ’ αυτόν ένα τηλέφωνο, χωρίς τηλεφωνική σύνδεση. Το τηλέφωνο αυτό μεταφέρει τις φωνές μέσω του ανέμου. Κάθε χρόνο συρρέουν εκεί χιλιάδες άνθρωποι για να σηκώσουν το ακουστικό και να συνομιλήσουν με τους δικούς τους ανθρώπους που δεν είναι πια στη γη.

Χαρούκι Μουρακάμι – Σκοτώνοντας τον Κομεντατόρε τ.1&2
(μτφρ. Βασίλης Κιμούλης, εκδ. Ψυχογιός)

Εν τάχει: Το νέο δίτομο έργο (και φόρος τιμής στον Μεγάλο Γκάτσμπι) του λατρεμένου Ιάπωνα που όταν πάρει το Νόμπελ οι μυριάδες fans του θα βγουν στο δρόμο για τα επινίκια.

Υπόθεση: «Οι ζωγραφιές είναι παράξενα πράγματα: Καθώς πλησιάζουν προς το τέλος, αποκτούν τη δική τους θέληση, τη δική τους οπτική γωνία, ακόμα και τις δικές τους ικανότητες λόγου. Λένε στον καλλιτέχνη πότε έχουν τελειώσει (τουλάχιστον έτσι λειτουργεί μ’ εμένα). Κάποιος που παρακολουθεί ως θεατής –αν είναι κανείς παρών– δεν μπορεί να καταλάβει τη διαφορά ανάμεσα σε μια ζωγραφιά σε εξέλιξη και σε μια ολοκληρωμένη ζωγραφιά, γιατί το όριο είναι πρακτικά αόρατο στο γυμνό μάτι. Ωστόσο ο καλλιτέχνης γνωρίζει. Αυτός ή αυτή μπορεί ν’ ακούσει τη ζωγραφιά να του λέει: Κάτω τα χέρια, τέλειωσα. Ο καλλιτέχνης πρέπει απλώς να υπακούσει σ’ αυτή τη φωνή».

Βιρζινί Ντεπάντ – Βερνόν Σουμπουτέξ 2
(μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη, εκδ. Στερέωμα)

Εν τάχει: O δεύτερος τόμος της πολυσυζητημένης τριλογίας της Γαλλίδας agent provocateur. Με γερές δόσεις ροκενρόλας μεν, όντας δε -όπως και ο πρώτος τόμος- κάτι πολύ παραπάνω από «άλλο ένα ροκ βιβλίο».

Υπόθεση: «Εμείς μπήκαμε στο ροκ όπως άλλοι μπαίνουν σ’ έναν καθεδρικό ναό, το θυμάσαι Βερνόν; Και η ιστορία μας ήταν ένα ταξίδι στο υπερπέραν. Υπήρχαν άγιοι παντού, δεν ξέραμε μπροστά σε ποιον να γονατίσουμε για να προσευχηθούμε». Γύρω από τον άστεγο, πλέον, κεντρικό ήρωα, μια πλειάδα χαρακτήρων που συνιστούν το πολύχρωμο μωσαϊκό του παρισινού περιθωρίου. Με γλώσσα ρεαλιστικά ωμή, η Ντεπάντ δίνει μια εκπληκτική τοιχογραφία της Απάνθρωπης Κωμωδίας μας.

Σαλμάν Ρουσντί – Κισότ όπως Κιχώτης
(μτφρ. Γιώργος Μπλάνας, εκδ. Ψυχογιός)

Εν τάχει: Η ιστορία του Δον Κιχώτη σε διαφορετικό, από τον Θερβάντες, χωροχρονικό πλαίσιο και με πρωταγωνιστή ένα συγγραφέα, σε ένα βιβλίο του πολυβραβευμένου Ρουσντί που ήταν στη βραχεία λίστα για τα βραβεία Booker 2019.

Υπόθεση: Αντλώντας έμπνευση από το κλασικό έργο του Θερβάντες, ο Σαμ ΝτιΣάμπ, ένας μέτριος συγγραφέας κατασκοπευτικών θρίλερ, δημιουργεί τον Κισότ, έναν ευγενή, ονειροπαρμένο πωλητή που έχει εμμονή με την τηλεόραση και ερωτεύεται παράφορα την τηλεοπτική σταρ Σάλμα Ρ. Μαζί με τον (φανταστικό) γιο του, Σάντσο, ο Κισότ ξεκινά μια τραγελαφική εκστρατεία, προκειμένου να αποδείξει πως είναι άξιος να γίνει το ταίρι της, διασχίζοντας την Αμερική και αντιμετωπίζοντας κωμικοτραγικούς κινδύνους μιας εποχής όπου όλα είναι πιθανά. Στο μεταξύ, ο δημιουργός του Κισότ, που περνά κρίση μέσης ηλικίας, έχει να διαχειριστεί τις δικές του επείγουσες προκλήσεις.

Μάρλον Τζέιμς – Μαύρος πάνθηρας, κόκκινος λύκος
(μτφρ. Πάνος Τομαράς, εκδ. Αίoλος)

Εν τάχει: Με το προηγούμενο βιβλίο του, «Η σύντομη ιστορία επτά φόνων», αναγνωρίστηκε ως μία από τις πιο σημαντικές λογοτεχνικές φωνές της γενιάς του, κερδίζοντας Booker και φιγουράροντας στις περισσότερες λίστες με τα καλύτερα του 2015. Αυτό είναι το πρώτο μέρος μιας τριλογίας που συνδυάζει τους μύθους της αφρικανικής ηπείρου με το φανταστικό. Το δικό του Game of Thrones.

Υπόθεση: Ο Ιχνηλάτης, ένας κυνηγός γνωστός και στα δεκατρία βασίλεια για τη φοβερή όσφρηση που διαθέτει, βρίσκει ό,τι χαμένο ή εξαφανισμένο του ζητούν με όπλο τη μοναδική αυτή ικανότητά του, κάτι που κάνει πάντα μόνος του. Η μόνη φορά που δεν το κάνει είναι όταν αναλαμβάνει να βρει ένα παιδί που έχει εξαφανιστεί. Μαζί με μια ομάδα περίεργους κυνηγούς, από έναν γίγαντα, μέχρι μια μάγισσα και έναν πάνθηρα που μεταμορφώνεται σε άνθρωπο, ακολουθεί τη μυρωδιά του αγοριού σε τόπους μαγεμένους και σκοτεινούς, σε επικίνδυνες λίμνες, ποτάμια και δάση, αντιμετωπίζοντας αμέτρητα εμπόδια, ώσπου αρχίζει ν’ αναρωτιέται: ποιο είναι τέλος πάντων αυτό το μυστηριώδες αγόρι; Γιατί τόσοι πολλοί τον εμποδίζουν να το βρει; Πού βρίσκεται η αλήθεια και πού το ψέμα;

Τζόναθαν Φράνζεν – Σταυροδρόμια
(μτφρ. Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, εκδ. Ψυχογιός)

Εν τάχει: Είκοσι χρόνια μετά τις «Διορθώσεις», το κατά γενική ομολογία αριστουργηματικό τρίτο του βιβλίο πεζογραφίας, ο κορυφαίος μεν, αμφιλεγόμενος δε Φράνζεν επέστρεψε με ένα πολυσέλιδο και πολυπρισματικό οικογενειακό saga με φόντο τα συλλογικά κοινωνικά ζητήματα της ταραχώδους δεκαετίας του 1970. Αυτή ήταν η αφορμή για ένα πρόσφατο ρεπορτάζ του Magazine που συζητήθηκε.

Υπόθεση: Ο Ρας Χίλντεμπραντ, αναπληρωτής πάστορας σε μια φιλελεύθερη εκκλησία των προαστίων, είναι σχεδόν έτοιμος να διαλύσει τον γάμο του στον οποίο πλέον δε βρίσκει χαρά – εκτός αν τον προλάβει η σύζυγός του Μάριον, η οποία επίσης έχει τη δική της μυστική ζωή. Ο μεγαλύτερος γιος τους, ο Κλεμ, επιστρέφει από το κολέγιο, πυρπολημένος από ηθική απολυτότητα και έχοντας προβεί σε μια ενέργεια που θα τσακίσει τον πατέρα του. Η αδερφή του Κλεμ, η Μπέκι, το πλέον δημοφιλές κορίτσι στην τάξη της, γυρίζει την πλάτη της σε ό,τι ήξερε και εντάσσεται στην αντικουλτούρα της εποχής, ενώ ο ιδιοφυής μικρότερος αδελφός, Πέρι, που πουλάει ναρκωτικά σε μαθητές γυμνασίου, αποφασίζει να γίνει καλύτερος άνθρωπος. Καθένας από τους Χίλντεμπραντ αναζητά μια μορφή ελευθερίας που καθένας από τους υπόλοιπους μπορεί να του στερήσει.

Νικ Χόρνμπι – High Fidelity
(μτφρ. Σώτη Τριανταφύλλου, εκδ. Πατάκη)

Εν τάχει: Eπανακυκλοφορία του διαχρονικού μυθιστορήματος του Νικ Χόρνμπι 27 χρόνια μετά την πρώτη του έκδοση και 22 μετά τη μεταφορά του στον κινηματογράφο. Ένας από τους λόγους που οδήγησαν στο ρεπορτάζ του Magazine με τίτλο: «Πώς κυλάει και δεν χορταριάζει η ζωή σε ένα ανεξάρτητο δισκάδικο στο κέντρο της Αθήνας».

Υπόθεση: Είναι δυνατόν να μοιραστείς τη ζωή σου με κάποιον που έχει συλλογή δίσκων ασύμβατη με τη δική σου; Μήπως, αν ακούς συνεχώς τα τραγούδια που μιλάνε για χωρισμούς κι ερωτικές απογοητεύσεις, δυστυχία και μοναξιά, η ζωή σου γίνεται άνω κάτω; Τι ήρθε πρώτα; Η μουσική ή η μιζέρια;

Πάσχα 2022: Κατάνυξη και παράδοση στην ανοιξιάτικη Κέρκυρα

Previous article

Oξεία ηπατίτιδα στα παιδιά – Έχει σχέση με τον κορονοϊό;

Next article

You may also like

Comments

Comments are closed.

More in ΒΙΒΛΙΟ